Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
wieder anbinden, wieder zubinden, wieder zumachen
rattacher Verb
in Kürze
rapidement Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Österreich
en Autriche
münden in
déboucher dans
wohnen in
habiter à
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in Mitten von
au milieu de
in Gestalt von ....
sous la forme de
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in drei Tagen
en 3 jours
wieder in etw. acc. verfallen irreg.
retomber dans qc Verb
in Mode sein
être à la mode
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in Zukunft, künftig
à l'avenir
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in aller Ruhe
en toute tranquillité
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in den Tropen
sous les tropiques
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in der Welt
dans le monde
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
setzen
fixer Verb
wieder (/ noch einmal) anzünden
rallumer
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in den Schatten stellen
éclilpser
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
in der Menge untertauchen
se fondre dans la foule
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 11:26:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 27