Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bursche kein dt., österr., schweiz. Wort -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cadet {m}: I. {Militär}, {Historie} Kadett {m} / Zögling eines militärischen Internats für Offiziersanwärter; II. {schweiz.}, {Militär} Kadett {m} / Mitglied einer (Schul-)Organisation für vormilitärischen Unterricht; III. {ugs.} Kadett {m} / Bursche {m}, Kerl {m}; IV. Kadett {m} / Jüngster {m};V. {Russland} Kadett {m} / nach den Anfangsbuchstaben K und D der russischen Konstitutionellen Demokratischen Partei, {Historie} Mitglied einer russischen Partei (1905 - 1917) mit dem Ziel einer konstitutionellen Monarchie; VI. {Sport} Kadett {m} / Nachwuchsspieler {m}; VII. {Textilbranche} Kadett {m} / blau-weiß oder schwarz-weiß gestreiftes Baumwollgewebe für Berufskleidung;
cadet m
Substantiv
besonders
particulièrement Adverb
besonders
particulier, particulière Adjektiv
Dekl. Scheitern -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
faillite f
Substantiv
besonders
à part adj Adjektiv
besonders
spécial
Scheitern n
échec m
Substantiv
scheitern
rater Verb
scheitern
se briser Verb
scheitern
tourner court Verb
Dekl. Kommodität f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
comodité {f}: I. {landschaftlich und österr.} Kommodität {f} / Bequemlichkeit {f}; II. Kommodität {f} / Toilette {f};
commodité f
landsch landschaftlich , österr. österreichisch Substantiv
besonders, namentlich
en particulier
kläglich scheitern Ergebnis
échouer lamentablement
Dekl. Rohr -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schilf; Pflanzenschaft; langer Hohlzylinder; Rohr landschaftlich bes. österr. für Backröhre
canne f
[kan]
botan Botanik , allg allgemein Substantiv
Misslingen n neutrum , Scheitern n
Misserfolg
échec m
Substantiv
scheitern, misslingen, fehlschlagen Misserfolg
échouer
vor allem, besonders
notamment Adverb
besonders, insbesondere adv Adverb
particulièrement
besonders hochbegabte Kinder
enfants très surdoués
besonders begabte Kinder
enfants très doués
Ruin m maskulinum , Scheitern n
naufrage m
Substantiv
an etw. scheitern
se briser contre qc Verb
kommod commod {m}, commode {f} {Adj.}: I. {landschaftlich und österr.} kommod / bequem, angenehm;
commod,-e landsch landschaftlich , österr. österreichisch Adjektiv
nicht so sehr, nicht besonders
pas tellement
besonders schön aussehen
être en beauté
Er mag Opernmusik nicht besonders. Abneigung / (mögen)
Il n'aime pas tellement l'opéra.
Dekl. Revers nur: österr. mask. ansonsten m maskulinum - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
revers {m}: I. Revers {m} {m: nur in Österreich} ansonsten {n} / Umschlag {m}, Aufschlag {m} an Kleidungsstücken; II. Revers² {m} bei : -es (Gen.), Plural: -e / Rückseite (zum Beispiel einer Münze}, {übertragen} Kehrseite {f} III. Revers {m}³ (Genitiv: -es; Plural: -e)/ Erklärung {f}, Verpflichtungsschein {m};
revers - m
Substantiv
Dekl. Revers m maskulinum nur: österr. ansonsten n neutrum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
façon {f}: I. Fasson {f} {schweiz.}, {österr.} / die bestimmte Art und Weise II. Fasson {f} / {übertragen} Fassung {f} / Haltung {f}; Revers {m}, Umschlag {m}, Aufschlag {m};
façon -s f
Substantiv
Der letzte Fall von Klassischer Geflügelpest in der Schweiz ist 1930 aufgetreten. www.admin.ch
Le dernier cas de peste aviaire apparu en Suisse remonte à 1930. www.admin.ch
Die Siedlungsfläche der Schweiz ist innerhalb von zwölf Jahren um 13 Prozent gewachsen. www.admin.ch
En l’espace de douze ans, la surface d’habitat et d’infrastructure de la Suisse s’est accrue de 13 pourcent. www.admin.ch
Besonders dynamisch verlief die Entwicklung in den Mittellandkantonen, wo sich die grossen Agglomerationen befinden. www.admin.ch
Cette évolution a été particulièrement dynamique dans les cantons du Plateau où se trouvent les grandes agglomérations. www.admin.ch
Den Winter mag ich nicht besonders. Abneigung
Je n'aime pas trop l'hiver.
Dekl. (An-)Teil -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz portion {f}: I. Portion {f} / (An-)Teil {m}, abgemessene Menge {f} besonders bei Speisen;
portion f
Satz Substantiv
Gemäss Erhebungen sind in der Schweiz 265‘000 Personen Bahnlärm ausgesetzt, der über dem Immissionsgrenzwert liegt. www.admin.ch
Selon des recensements, près de 265’000 personnes sont exposées en Suisse à un bruit fer-roviaire supérieur à la valeur limite d’immission. www.admin.ch
Sie stellen zudem eine technische Insellösung der Schweiz dar, die andere europäische Länder nicht kennen. www.admin.ch
Ils représentent en outre une solution technique isolée, propre à la Suisse, que ne connaissent pas les autres pays européens. www.admin.ch
Ich kenne die ganze Familie, besonders Anette. Bekanntschaft
Je connais toute la famille en particulier Anette.
Dekl. Freikarte in der Schweiz Passepartout; schweiz. -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passe {m}: I. Hauptschlüssel {m}; II. Kurzwort: passe {m} / passe - partout / das Passepartout {n} (Umrahmung aus leichter Pappe für Grafiken, Zeichnungen u. a. {schweiz.} für Dauerkarte {f} / Freikarte {f};
passe {f}: I. Pass {m}; II. Passage {f} ; IV. Passe {f} / glattes Hals- und Schulterteil an Kleidungsstücken
passe ! {franz.} [pas] / pass!, passe im Deutschen {Spiel}: von 19 bis 36 in Bezug auf eine Gewinnmöglichkeit beim Roulett / beim Kartenspiel auf ein Spiel verzichten / beim Fußball den Ball genau zuspielen;
passe abréviation , passe-partout m
Substantiv
Du hältst dich wohl für besonders gescheit? Intelligenz
Tu t'es crois plus malin (/ maligne f femininum ) que les autres, hein ?
Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen. www.admin.ch
On tiendra compte ainsi d'un autre objectif de la réforme des chemins de fer, introduite en Suisse le 1er janvier 1999. www.admin.ch
Dies würde ermöglichen, in der ganzen Schweiz die gesamte heutige Vorwahl (zum Beispiel 032) in die Telefonnummern zu integrieren. www.admin.ch
Cette variante permettrait d'intégrer la totalité du préfixe (par exemple 032) aux numéros de téléphone, sur l'ensemble du territoire suisse. www.admin.ch
Scheitern n
déconfiture {f}: I. Scheitern; II. {ugs.} Pleite {f};
déconfiture f
Substantiv
Die Schweiz ist bereits sehr weit. www.admin.ch
La Suisse est déjà très avancée en la matière. www.admin.ch
Isogonalität f
isogonalité {f}: I. Isogonalität {f} / Winkeltreue besonders bei Karten;
isogonalité f
Fachspr. Fachsprache , kartogr. Kartografie Substantiv
Es stimmt, die Ergebnisse waren nicht besonders. ugs umgangssprachlich Ergebnis
C'est vrai que les résultats c'était pas ça. ugs umgangssprachlich
Dekl. Cuvée f femininum auch n neutrum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée {f}: I. Cuvée {f} auch {n}; Verschnitt {m}, Mischung {f} (meist bei Weinen, besonders bei der Herstellung von Schaumweinen) II. {übertragen} Jahrgang {m};
cuvée f
vin
Substantiv
Die Migros betreibt eine der grössten LKW-Flotten der Schweiz. www.admin.ch
Migros exploite l’une des principales flottes de camions de Suisse. www.admin.ch
Dekl. französische Schweiz f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la Suisse romande {f} / la Romandie: I. die französische Schweiz / Romandie {f};
Suisse romande f
Substantiv
Dekl. bayr., österr. Haferl, ostösterr. ugs. Häferl -n n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tasse {f}: I. Tasse {f} Geschirr , {bayrisch österr. und ugs.} Haferl, {ost-österr.} Häferl {n}
tasse -s f
umgsp Umgangssprache , österr. österreichisch , bayr. bayrisch Substantiv
Dekl. Tasse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tasse {f}: I. Tasse {f} Geschirr , {bayrisch österr. und ugs.} Haferl, {ost-österr.} Häferl {n}
tasse f
Substantiv
Hämatopoese f
hématopoése {f}: I. Hämatopoese {f} / Blutbildung, besonders Bildung der roten Blutkörperchen;
hématopoése f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Mischung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée {f}: I. Cuvée {f} auch {n}; Verschnitt {m}, Mischung {f} (meist bei Weinen, besonders bei der Herstellung von Schaumweinen) II. {übertragen} Jahrgang {m};
cuvée f
Substantiv
Die Schweiz verfügt über eine langjährige Kooperation mit Burkina Faso. www.admin.ch
La Suisse et le Burkina Faso coopèrent depuis de nombreuses années. www.admin.ch
Seit 2001 unterstützt die Schweiz Jordanien im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit. www.admin.ch
La Suisse apporte son appui à la Jordanie depuis 2001 dans le cadre de la coopération au développement. www.admin.ch
Die Schweiz ist das einzige europäische Land, das eine solche Gesetzgebung kennt. www.admin.ch
La Suisse est le seul pays européen à posséder une telle législation. www.admin.ch
Verantwortung der Schweiz im Rohstoffbereich Weiteres Thema war der Umgang mit Rohstoffen. www.admin.ch
Responsabilité de la Suisse dans le négoce des matières premières Les questions que soulève le négoce de matières premières ont aussi été évoquées. www.admin.ch
Dekl. Situationskomödie ...dien f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
comédie de situation {f}: I. Situationskomödie {f} / Komödie, deren Komik besonders durch Verwechslungen, Verkettung überraschender Umstände, Intrigen oder Ähnliches;
comédie de situation f
Substantiv
Der grösste Teil der bilateralen Schulden von Honduras gegenüber der Schweiz (63 Millionen Franken) wurde bereits 1993 annulliert. Das gegenwärtige Abkommen betrifft eine Restschuld von 3 Millionen Franken. www.admin.ch
La majeure partie de la dette bilatérale de l'Honduras envers la Suisse (63 millions de francs) ayant déjà été annulée en 1993, le présent accord porte sur un solde de créances de 3 millions de francs. www.admin.ch
Der Bundesrat dankt Caccia für die grosse Arbeit, die er an der Spitze der Kommission während fast zehn Jahren im Dienst der Ausländerintegration und im Interesse der Schweiz geleistet hat. www.admin.ch
Le Conseil fédéral remercie Monsieur Caccia de l'important travail accompli durant presque dix ans en faveur de l'intégration des étrangers et dans l'intérêt de la Suisse. www.admin.ch
Durch eine konzentrierte Siedlungsentwicklung können die Kosten der Zersiedelung eingeschränkt, das Kulturland und die Landschaft geschont und die Attraktivität der Schweiz im internationalen Standortwettbewerb erhalten und weiter entwickelt werden. www.admin.ch
Un développement concentré de l'urbanisation permet de limiter les coûts liés à la dispersion de l'habitat et des infrastructures, de ménager les terres productives et les paysages et de maintenir et de développer l'attrait de la place suisse dans le contexte de la concurrence internationale des sites d'implantation. www.admin.ch Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 22:15:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 17